中共・南朝鮮

ある記事のコメントに韓国人の名前を漢字で書きその読みを韓国風、例えば朴(ぱく)と書くのは変である、日本語の漢字読みには朴はぼくである、ぱくは存在しない、と。
確かに変である。しかもパソコン入力で即出てくるのだから余計おかしなことである。
ルビが朴をぱくと漢字を学ぶときそう勘違いするだろう。
素朴をそぱくと読むようになるかもしれない。
日本語を乱そうとするマスゴミのせいだろう。
中国人であろうと韓国人であろうとすべて外国人は該当国の音を真似るのなら片仮名表記にすべきだろう。
そして、国名も世界で使われている英語読みか明治時代から使われている読みにすべきだろう。
何処の国でも韓国などと呼んでいない。南コリアである。そして、中国もチャイナである。明治時代の国名は朝鮮、支那である。ドイツやフランス、アメリカを現地とは違う音で日本語として使われているのに、何故韓国と中国だけを特別扱いするのか。
日本語として既に成立していた朝鮮、支那を何故使わないのか。
両国からの要請があったとしてもそれに応える義理は無い。
これも大人の対応、事なかれ主義の外交能力の低さだろうか。
特に中国は略せば中共とすべきだし、韓国は南朝鮮で問題はない。
朝鮮半島の南に位置するのだから。